AKAL

by Tarwa N-Tiniri

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $9 USD  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 3 Tarwa N-Tiniri releases available on Bandcamp and save 35%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of AKAL, Azizdeg - ⴰⵣⵉⵣⴷⴻⴳ, and Taryet - ⵜⴰⵔⵢⵉⵜ. , and , .

    Purchasable with gift card

      $12.34 USD or more (35% OFF)

     

1.
AGHBALU Aghbalu N Muhammad awyi ẓars arbbe ⵖⴱⴰⵍⵓ ⴰⵖⴱⴰⵍⵓ ⵏ ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⴰⵡⵢⵉ ⵥⴰⵔⵙ ⴰⵔⴱⵉ Lyrics from the Amazigh heritage.
2.
idda ccabab igellin uwint waman zrinkm-id a mma tigellint tmerrt ar ttumumt iceqqa umziray yuwiten umda d taḍḍangiwin ih a ddunit iffɣ-km laman yaws-am zzman izd azzaman tudjit ayt-ma fkan i tillas fellend tiguḍiwin Writing by Hamid Ait Ahmed Wind The youth were lost in the depths of the turbulent sea, Leaving you, dear mother, in sadness and sorrow. How difficult is the parting, The sea took them, and the waves engulfed them, Oh, world, safety has fled from you, and time has aided you. Oh, time, it mad my brothers to confront the darkness and leave their problems and burdens behind.
3.
Adrar 04:02
Adrar Adrar, a adrar! Adrar a amezwar! Adrar a adrar! Adrar a akaswar! Isem-nnek illa idder G tasa, da t-nbedder. Illi-k ayd tga tlelli Aɣbalu-nnes d unelli. Mecta ay k-inser waldun! Iɣwm'ak uksum d wadun! Kes-asen i yimezdaɣ n yiɣil! Gan tabanka i umzil. Adrar, a adrar! Adrar a amezwar! Adrar a adrar! Adrar a akaswar! Tadyazt n Ɛumar Derwic Mountain Oh dear mountain! You are the winner! You are the volcano! Your name is alive, It is often mentioned! Freedom is your daughter. You are its spring or brain. How many bullets you've got! How you were smeared with flesh and fat! Protect these inhabitants of the heights! They are like the blacksmith's apron. Oh dear mountain! You are the winner! You are the volcano!
4.
Rokba 04:57
الركبة مشينا اخويا مني ﯕلو لي لحباب بغاو اعرو لرسام ماﯕديت على فراﯕهم طول سنين باكي خمام نبكي بكي الضيم للعيان حرمت النبي وزيار المقام تجعل يا ربي وطنا في الهناء ونكونو حنا في الحيا written by Mouhamed Essalhi
5.
Ahddawi 03:43
Ahddawi Ayenna ukzeɣ ad tt-iniɣ Meqqar itgam d-aheddawiy Tidett aẓaẓa xef unelli Ur da tt-ittasi menwala Kwenni tedderm am ferṭeṭṭu Nek, ad geɣ lbaz g igenwan Tudert n tillas ur tt-riɣ Ur nerḍi yad tameddallut Netfaṛ tirrugza g umezruy Timmuzɣa tella jaj n wul Imaziɣen iwda n gar ili Izerfan, ad nili amur. Written by UƐqqa Tagrawla Lyrics: English Errant I will say what I think. I don’t care about your prejudices. The truth is indeed bitter, but I was born to speak what is real and true. you cherish the darkness, like bats. However, I will live free as a falcon. I hate life without freedom. We refuse to bend. We will follow the path traced by our ancestors. This lives deep in our hearts. Wake up, it’s time to fight to exist. Translate to English by Ri Tagrawla
6.
Illa Lkhir 03:36
Illa lkhir Bismillahi ar ki yader kiwan Ḥorma ilahi snmi lyam Adur yaf umhsad maytini-ya, illa lkhir, illa lkhir, illa lkhir, Sndoddi snḏuq a-sid ljid Ansɣ ismg ula tawaya illa lkhir, illa lkhir, illa lkhir, Mrtsul iymmi sawen-d iwiɣ Lhnna s-iclfan ntduli illa lkhir, illa lkhir, illa lkhir, Ẓṭaɣd aymmi tiɛbanin ikkad usmmid tidrarin illa lkhir, illa lkhir, illa lkhir, Written by Hamid Ait Ahmed english Goodness exists Name of god, we always mention it Please my God make my days good That my envy dose not finds what they will say Goodness exists… Open the box SID ELJID We buy a slave, you never will be maid Goodness exists… If my mother is alive, I could bring you Big bags full of Henna Goodness exists… Please dear mother, weave more Warm clothes To face freeze storms of the mountains Translate to english by Mohamed ELMobaraky
7.
Arhal 03:35
ARḤAL Arḥal ar ismummuy Ira amawas Isutar stɣn s-uẓaẓa Aǧwen isras Iǧan toggas-nes Iǧ ifriǧ i-uḏrrass Machan iǧlin Tǧulan dis adɣas Dern meden ɣ-tmariwen Rmin assas Ariẓad lhm dlhul Ntta ijjawn tillas Written by Hamid Ait Ahmed English Nomad The Nomad raises his voice, Seeking aid and guidance, Depleted of resolutions, He can no longer bear the burden of this endless journey. Exhausted and consumed by sorrow and despair, They find themselves dwelling in a state of perpetual lamentation, Having endured this ceaseless voyage to the point of saturation. Translate to english by Mohamed ELMobaraky
8.
Assrked 04:13
Lyrics Assrekḍ Ṣlla ɛla muḥḥmed Ayd yufen iwaliwen-a Dinna g t nniɣ ur sar ɛdimɣ iwaleiwen-a A tislit a tadla n zɛefran a mays-a a tin nwar yiwyid uzal s amalu nnem-a A yajemmuɛ nna-d akw igern tasurift-a Neɛlat kullu iblis Ad iffeɣ awal inw-a English Assrekḍ Pray for the prophet Muhammad Is the best sentence. Whenever I say it I will never use offensive terms. Oh bride! You are like a bunch of saffron Oh her mother! You're like a bunch of cloves. The heat of the noon led me to your shadow. I appeal to all of you who are present here: Don't stop blaming the devil To get it away from my words! Translate to english by Eumar darouich
9.
شفنا شي ناس شفنا شي ناس فالدنيا ما ترحم تقدر تموت بين عينيهم سيدي ربي يا العالم هذو راه ناس ماترحم واخا تبكي تشكي تسيل الدم شي احن شي مايرحم Yamulana sanfaɣ lbas llan gragɣ meden iqqur ul nsen Written by Hamid Ait Ahmed and Said Jardouj english We've seen some people We've seen some people in this world Shows no mercy You can die in front of their eyes My Lord, this people have no mercy, even when you cry, complain, and blood flows, there's nothing tender or merciful about them. Oh God, we implore you to keep all evil away from us there are people with hearts that show no mercy. Translate to english by Mohamed ELMobaraky
10.
Dounia 03:59
Dounia Dounia tskarhaɣ, nmmaɣ net fllas Aya, ya, yam Tnfkam i-lḥurobat, a ulawen ɣuccanin Ima niyet urtid isḥaḏir yan i-yan Aya, ya, yam Zawit mantǧa, d-usmammi n-imuḍan Tanna ukan ɣ-labas taɣi tayya Aya, ya, yam Giɣawen arkid, ak-raran isiwan Ula tiksarin nga lɛar innik-kusiɣ Aya, ya, yamm Written by Hamid Ait Ahmed life We hated this world Yet we wrestle of it Aya, ya, yam Where are you heading in these wars? O you whose hearts are filled with deceit, Do you think genuine intentions don't exist among you? Aya, ya, yam 'ZWIT' - How do you feel? With pain and the meanings of the sick people Despite emerging peacefully, we find new pain engulfing us Aya, ya, yam I left you to overcome your hardships To return from your slumber, The heart would be ashamed to carry you again Aya, ya, yam Translate to english by Mohamed ELMobaraky
11.
Immi 04:01
12.
Tenere Igenna nnem iṣfa Azal nnem irɣa Iḍ nnem issudda Meqqar mmuddiɣ, Han ul ihul fellas Gan mdden yat tawja Abda manen i lhem Munen d-ubrid Han mdden nnem da-smerḥeban s-winna d-iddan Laman illa Tafukt nnem tuggad Ur tentil i yemudal Meqqar mmuddiɣ han ul ihul fellas Written by Hamid Ait Ahmed English Desert Your sky is clean, Your day is warm, Your night is bright. Even if I travel away, My heart is always in the desert. Your people live as one family, Taking care of each other, Loyal people, Your people open their arms to everyone who comes to visit. Safety exists, Your sun's shine Can't be stopped by the plateaus. Even if I travel away, My heart is always in the desert. Translate to english by Mohamed EL-Mobaraky
13.
Yulid Wayyur 03:29
Yulid wayyur Ira lḥal amuddu! meqqar tallat a-tiṭṭ! Larzaq ad tyudjan tga asaggas i-wul inu Ffreɣ i tayri nnem iseggwasen aya Azenzaṛ n tafukt ibbi fllatneɣ Yulid Wayyur Nttta d itran Ammas n tillas Irẓemd i tifawt Giɣ amm uɣrib Mi zlan iberdan Da tteqleɣ g-tillas Ad ifaw uzal Macan ggutent tillas Neṛja diksent tifawin Ul ɣran i tamunt Tga aseggwas i wul inw Written by Hamid Ait Ahmed English Moon The travel on plan Even the eye cry Destiny imposed it I hid from your love For years The sun chain Cut off from me The moon is raised Company with stars In the middle of the dark And gave their beams I become like a stranger That lost his way I wait in dark Until daylight But the darkness is too much Hoping it will give me some light My heart calling for you Translate to english by Mohamed EL-Mobaraky

about

"Akal" is the second album of the Amazigh band Tarwa N-Tiniri. The title means "Land" in the Tamazight language and is used to express belonging to free land and to travel with music to different lands to spread culture and introduce the Moroccan Amazigh cultural heritage. Through the rhythms of the songs, you travel between various musical halls.
The album was recorded in January 2023 at the band's house in a small village called Hassi Labied, in the desert of Merzouga, Morocco. Produced by Atty Records from Canada by Simon and Greg, the album includes guest appearances by Thijs Borsten from the Netherlands, Elin Kåven from Norway, Simon Walls from Canada, Nukad, Marhum Hamid, and Bader Mezouz from Morocco.
Their new album, Akal, their second, deftly navigates their experiences and fashions them into a fully persuasive and poetic musical document. The album is full of musical experimentation, cultural celebration, the suffering, and the kick of desert blues music.
The opening track, "Aghbalu" (the lake), is a call for a wish to go to the heaving lake and is a traditional poem that Amazigh people sing in weddings. Women sing it while making carpets or cooking and cleaning, and it is very famous in every traditional Amazigh celebration in Morocco.
And on an album where the title translates as "Land," it makes perfect sense that this time we hear the haunting voice of female vocalist Nukad with lead vocalist Hamid Ait Ahmed in the song "Tenere," to show the excitement of the Amazigh woman in the free land. In the song "Adu," you hear the yoik from the voice of the Sámi women
Elin Kåven.
The album was released on April 5, 2024.

credits

released April 5, 2024

ALL SONGS PUBLISHED BY:
HAMID AIT AHMED LEAD VOCALS, EL-GUITAR, ACOUSTIC GUITAR, CLAPS.
MOKHTAR AIT NACER EL-GUITAR, BACKGROUND VOCALS, CLAPS.
SMAIL AIT NACER GUITAR, BASS, BACKGROUND VOCALS, CLAPS.
YOUSSEF AIT NACER, DRUMS, PERCUSSIONS, GUITAR, BACKGROUND
VOCAL, CLAPS.
MOHAMED EL-MOBARAKY BACKGROUND VOCALS, CLAPS.
MUSTAPHA AIT BA TAGNZA(BENDIR), BACKGROUND VOCALS, CLAPS.
HAMD MARHOUM REBAB IN ADU AND IMMI.
BADER MEZOUZ AWICHA, PERCUSSIONS, CLAPS.
SIMON WALLS LAPSTEEL, PERCUSSIONS, BASS, GUITAR, BACKGROUND
VOCAL, PIANO, ORGAN, DRUMS.
ELIN KAVEN VOCAL YOIK IN ADU.
NUKAD VOCAL IN TENERE, AHDDAWI, CHFNA CHI NAS.
THIJS BORSTEN KEYBOARDS IN AGHBALU.

license

all rights reserved

tags

about

Tarwa N-Tiniri Merzouga, Morocco

Tarwa N-Tiniri, which means: sons of the desert. Are from the same neighbourhood in Ouarzazate,
the city at the edge of the desert, also well known as Africa’s Hollywood.
They always have the
Amazigh heritage and culture in the centre of their lives since they are part of nomadic families.
They cherish the music traditions, tea sessions and making food.
... more

contact / help

Contact Tarwa N-Tiniri

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Tarwa N-Tiniri, you may also like: